Arbeitsort: Tschechische Republik, Hlavní město Praha
Vertragsart: Vollzeit

Benötigte Ausbildung: keine Spezifikation
Angebotener Lohn: keine Angaben
Anzahl der Arbeitsplätze: 2

Aufgabenbereich:

Požadavky: • Překlad a korektura různých dokumentů • Zajistit, aby přeložený dokument odpovídal originálu • Korektura dokumentů z lékařskkého prostředí • Sledovat konkrétní specifika projektů a popisovat případné nesrovnalosti v kvalitě překladu či dodržování pokynů • Min. bakalářský titul nebo odpovídající jazykové vzdělání • Excelentní komunikační (slovem i písmem) znalosti španěllštiny a rodilá znalost Aj • Předchozí zkušenosti s překladem/tlumočením výhodou • Odborná znalost z oblasti zdravotnictví/farmacie výhodou • Orientace na detail, pravopis a gramatiku • Zachování profesionál. přístupu, zejm. s blížící se uzávěrkou Essential skills and experience required: • Translate and proofread various types of documents • Ensure translated documents mirror the original source document • Edit documents, specific to medical/pharmaceutical area • Track project-specific non-conformances and resolutions • Personally perform project QA steps • Minimum Bachelor''s degree or its equivalent in linguistics • Excellent communication (written and verbal) skills in Spanish and native level of EN • Prior translation/proofreading experience is welcome • Expertise in medical

Arbeitszeit:

  • Ohne Arbeitszeitbestimmung

Anforderungen




source: https://www.ec.europa.eu/eures

  
     


zurück zur Suche